Циклы уроков
- Azan.kz
- Абу Мансур аль-Матуриди
- Абуль-Касим Абдель-Карим ибн Хавазин аль-Кушайри
- Азамат Абу Баязид аль Ханафи
- Ансаган Абдрахман
- Бауржан Алиулы
- ДУМК
- Еркинбек кари Шокай
- Ерсин Амире Абу Юсуф
- Имам Абу Хамид Мухаммад Газали
- Имам Ан-Навави
- Имам ан-Насафи
- Иминов Нурмухаммад
- Канатали Такиров
- Рамадан аль-Бути
- Сафи-ар-Рахман аль-Мубаракфури
- Серик кари Ахметов
- Тимур Алиев
Видео версия | Аудио версия | Озвучивает: Алихан Казбеков
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
Уважаемые братья! Дорогой джамаат! Пусть сегодняшнее наше собрание будет хвалимым, окруженным ангелами и милостью перед Всевышним Аллахом! Да запишет Аллах нам награду за каждый шаг, проделанный в Его дом!
На прошлом уроке мы закончили беседу о лицемерах и перешли к теме неверующих, выступивших против Самого Аллаха, Его религии и Посланника, не признавших и не познавших Аллаха Единым, о положении рабов Аллаха, вступивших на путь неверия. Всевышний Аллах поведал, что они будут из числа обитателей Ада. Это Ад, топливом которого будут камни и люди. Да убережет нас всех Всевышний Аллах от огня Ада!
После повествования об их положении, Всевышний Аллах говорит о тех, кто признал Его и познал Его единство, принял Коран, обучился и следовал ему, жил с верой и совершал благие дела. Наш Пророк (ﷺ) – Посланник Аллаха, является рабом Аллаха, доводящим до нас Его повеления. Всевышний Аллах повелел Пророку (ﷺ) "و بشر", то есть «обрадуй, дай благую весть». Таким образом все вести в данном аяте являются благими, радостными. Арабское слово "بشر" произошло от другого слова "بشارة". "بشارة" – это лицевая сторона человека, то есть его лицо. Почему же Всевышний Аллах из данного слова выводит это повеление?! Потому что о радостной вести, о хорошем положении человека видно по его лицу, то есть, по его лицу можно прочесть радость, улыбку, довольство. Таким образом, Аллах повелевает: «Ты обрадуй их, даруй им благую весть. Пусть радость будет видна на их лицах!» Далее возникает вопрос: «Кого обрадовать?»
{الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحَاتِ}
«…которые уверовали и совершали благие деяния…»
Рабов Аллаха, обладающих двумя качествами! Только одного из них недостаточно, должны присутствовать оба качества. Первое - "آمَنُوا", то есть уверовавших, признавших. Признавших кого? Это рабы, которые сказали: «Это истина, мы признаем. Наш Пророк (ﷺ) обучил нас единственности Аллаха, мы верим и признаем Его Единым. Коран до нас довел «Мухаммадуль-Амин», то есть никогда не обманывающий Мухаммад, он обучил нас религии, довел ее, и мы признаем это. Далее мы признаем ангелов Аллаха, книги до Корана, все признаем». Так вот, повелено (обрадовать в первую очередь) таких верующих, которые уверовали, признали.
Затем второе их качество - "وَ عَمِلُوا الصَّالِحَاتِ", то есть совершающие благие дела. Это не те, кто ограничился только уверованием, сказав: «Мы признаем. Все, мое сердце уверовало в Аллаха. Вера находится в сердце». Вышеприведенный аят отвечает тем, которые утверждают: «В действительности, вера в сердце, а дальше я не обязан совершать намаз, давать милостыню (садака, закят), отправляться в паломничество (умра, хадж), держать пост (совм, ораза), произносить хорошие речи, помогать другим, заниматься благотворительностью, ограничивать себя, придерживаясь прямого пути и остерегаясь запретного». Вопрос не решается только верованием и признанием, так как мы обязаны верить, а затем совершать благие дела в соответствии с требованиями веры. Из таких требований – мы должны приносить нашему окружению пользу, а не наносить вред.
"المسلم من سلم المسلمون من لسانه و يده"
Кто же является истинным мусульманином? Тот, от языка и рук которого другие мусульмане находятся в безопасности.
В данном месте Аллах отвечает тем, кто говорит: «Мы войдем в Рай с этой верой. Веры достаточно».
Наряду с этим, нам разъясняют, кого касается данная благая весть, какие условия должны быть соблюдены. Некоторые ученые говорили:
"الجنة تنال بالإيمان و العمل الصالح"
«Рай будет дарован за веру и благие дела»,
а другие ученые по тафсиру сказали: «Всевышний Аллах дарует человеку Рай за его веру». Поистине, Наш Пророк (ﷺ) в одном из хадисов сказал:
"من قال لا إله إلا الله دخل الجنة"
«Кто уверует в Аллаха, произнеся свидетельство: «Нет божества, помимо Аллаха», тот войдет в Рай».
Однако Рай разделен по уровням. Рай – это не один уровень. У Рая есть 8 дверей. Вы и сами знаете, высшая степень Рая называется «Фирдаус». Наш Пророк (ﷺ) называл его «Фирдаусуль-А'ля», то есть высший Рай Фирдаус. Всевышний Аллах дарует Рай за веру, однако высшие его степени дарует Своим рабам, совершавшим благие дела. Данное мнение ученых тафсира подтверждает еще один хадис Пророка (ﷺ). Наш Пророк (ﷺ) в одном из хадисов сказал: «Читающему Коран в Судный день будет сказано:
"إقرأ و ارتف فإن منزلتك آخر آية تقرأها"
«Читай Коран и поднимайся. Твоей степенью в Раю, будет прочитанный тобой последний аят».
Вот видите! Чем больше прочитает человек из Корана, тем выше будет его степень в Раю. Также говорится:
"الجزاء من جنس العمل"
«Награда Аллаха связана с действиями и трудом человека».
Чем больше труда и деяний, тем больше дарует Всевышний Аллах награды в Раю, поднимет его степень. Вот, поэтому некоторые ученые по тафсиру сказали: «Если Аллах дарует Своему рабу Рай за веру, то степень в Раю дается за его деяния, труд, благие поступки».
Чем приказано обрадовать? Это – особый метод, которому Всевышний Аллах учит нас в Коране. Всевышний Аллах учит нас находиться между страхом и надеждой. В данном месте Всевышний Аллах сначала внушает нам страх, повествуя о положении неверующих, потом вселяет надежду, радуя Своих уверовавших рабов.
{أَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ}
«Обрадуй их тем, что они войдут в Сады (Рая)».
Не один Рай, а Сады Рая. Что же такое Рай? Рай произошел от слова "جن", что означает «закрывать». Например, в Коране сказано:
"فلما جن عليه الليل"
«И когда покрыла его ночь».
При наступлении ночи, все видимые нами вещи покрываются темнотой. Мы не видим. Если бы не было света, освещения, то мы бы не видели друг друга и сейчас. Поэтому, Всевышний Аллах применяет слово «джанна» в выражении «покрыла его ночь». То есть, когда наступает ночь и покрывает все. Слово «Джаннат» (Рай) произошло от этого слова «джанна». Слово Джаннат означает сад с деревьями. Все мы любим, когда перед нашим домом растут деревья. Мы ценим красоту природы в садах и парках. Казахский народ говорит: «Жетысу – это Рай на земле». Почему? Почему казахи назвали Жетысу Раем? Потому что край Жетысу славится своими садами, зеленью и природой. Всевышний Аллах приготовил для нас в вечной жизни то, что нравится нам и нашей душе, близко нашей природе. Причиной же наименования сада словом Джаннат является то, что листья деревьев покрывают все вокруг. Наряду с этим, листья деревьев закрывают солнце, спускают тень на человека. Поэтому Аллах называет сад словом «Джаннат».
Теперь же, кто из людей уверует и будет совершать благое, Всевышний Аллах введет его в такие сады, то есть в Рай. Далее сказано: "تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ" «(где) текут под ними реки». Здесь Аллах говорит о реке. Слово «Анхар» означает не одну реку, а реки. Если мы сейчас отправимся отдохнуть в ближайшее кафе, то при наличии в данном кафе протекающей речки, мы получим замечательное настроение. Человек захочет снова и снова отправляться в это место. Почему? Потому что летом, в сильную жару отдыхать и трапезничать в месте, где протекает речка – приятно для человеческой души. Всевышний Аллах в Коране говорит: «Всевышний Аллах в Раю дарует человеку все, чего пожелает его душа и чем услаждаются глаза».
{فيها ما تشتهيه الأنفس و تلذ الأعين}
Чего пожелает человеческая душа в Раю, какую еду, какое удовольствие, чего пожелает увидеть, все это Аллах даст ему. Почему? Потому что в этом мире он трудился, действовал, выполнял повеления Аллаха, заслужил это. Вот, в этом месте Всевышний Аллах обещает то, что близко желаниям и душе человека. "تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ", то есть, в этом Раю под деревьями протекают реки.
Таким образом, место рабов, которые уверовали, совершали благое в этой жизни, выполняли повеление Аллаха, жили в рамках шариата и остерегались запретного – Рай. Каким же будет их положение? В продолжении аята говорится:
{كُلَّمَا رُزِقُوا مِنْهَا مِن ثَمَرَةٍ رِّزْقًاۙ قَالُوا هَـٰذَا الَّذِي رُزِقْنَا مِن قَبْلُۖ}
«Всякий раз, когда пропитают их из садов каким-нибудь плодом, они говорят: «Это – то, чем нас питали раньше». В действительности, в том месте Всевышний Аллах даст нам мясо птицы. Мясо птицы мы едим и сейчас. В том месте Аллах даст виноград, финики и другие плоды. Аллах обещает нам молоко в том месте. Все виды еды, которые мы любим сейчас, Аллах обещает нам в Раю. Обитатели Рая, увидев их, скажут: "رُزِقْنَا مِن قَبْل" «Это – то, чем Аллах наделял нас и раньше». Тогда Аллах ответит:
{وَأُتُوا بِهِ مُتَشَابِهًا}
«Но дается этим (только) подобное ему».
Положение в Раю не поддается сравнению с мирской жизнью. Пропитание Рая не поддается сравнению с пропитанием в этом мире. Семейные пары в Раю не поддаются сравнению с парами в этой жизни, потому что Всевышний Аллах в Раю такую награду, которую не видели глаза и не слышали уши, то, о чем мы даже не могли подумать. По этой причине Всевышний Аллах говорит: «Им дается только похожее пропитание». Абдуллах ибн Аббас, Абдулла ибн Мас'уд и другие великие сподвижники на вопрос «Каким образом похожее?» сказали: «Похож лишь их цвет». То есть, пропитание этого мира похоже на пропитание вечной жизни только цветом, а вкус и формы отличаются. Ибн аль-Ашджа'и сказал: «В действительности, похоже только название». То есть, ни цвет, ни вкус, ни сами плоды не будут похожи. Оба мнения дополняют друг друга. Поэтому люди, войдя в Рай, скажут: «Это похоже на пропитание в нашей временной жизни». На что Всевышний Аллах говорит: «Они похожи только цветом или названием». В действительности, Всевышний Аллах даровал нам финики, виноград, мясо птиц и другие замечательные плоды. На пропитание же в Раю похожи только их названия.
Всевышний Аллах далее говорит:
{وَ لَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ}
«И для них в садах Рая – супруги чистые».
То есть, Всевышний Аллах в Раю дарует мужчинам чистейших, непорочных супруг. В данном месте Аллах использует слово «заудж». В современном арабском языке слово «заудж» используют как «муж». А жене говорят «зауджа». В коренном же арабском языке слово «заудж» используется и для мужа, и для жены, в общем значении супруг. Например, жена может сказать мужу «мой супруг». Подобно этому, муж может сказать жене «моя супруга». Такое есть и в казахском языке, вы и сами знаете. Вот, в данном месте Аллах использует слово «заудж» во множественном числе, то есть, применяется слово «азвадж» - «супруги». Кто же такие супруги здесь? Супруги этого мира или в вечном мире Аллах даст новых супругов? Об этом приведены многочисленные риваяты (сообщения). Мужчине и женщине дается право выбора. Если жена устала от своего мужа, увидела от него много несправедливости и не захочет быть с ним в вечной жизни, то Аллах не сделает ее женой своего мужа. Женщине дается право выбора. Если же они оба будут в Раю и захотят продолжить совместную жизнь, то они останутся и дальше супругами. Сподвижник Пророка (ﷺ) Аммар ибн Ясир (р.а) в одном из своих высказываний о супруге Нашего Пророка (ﷺ) Аише (р.а) сказал: "و الله إني لأعلم أنها زوجته في الدنيا و الآخرة" «Клянусь именем Аллаха! Аиша и в мирской, и в вечной жизни будет женой Нашего Пророка (ﷺ)». Безусловно, если сподвижник говорит о вопросе религии однозначно, то это учение Пророка (ﷺ). Обучившись или услышав от Пророка (ﷺ), он выражает такое мнение, касательно вечной жизни. Таким образом, супруги здесь - это, в первую очередь, супруги этого мира. Если оба из них вошли в Рай, то они продолжат жить вместе. Если же такого не произошло, то Всевышний Аллах в любом случае дарует им супругов. Всем известно, что в Раю есть гурии. Это уже отдельная, долгая тема. Относительно этого было передано много хадисов, риваятов, сообщений. Об этом у нас как-то уже был урок. Сейчас цель заключается не в этом.
Остановимся на описании чистых, очищенных супругов. Всевышний Аллах так описал их. В чем же заключается смысл? Смысл в том, что эти супруги будут чисты от всех грязных вещей этого мира. Что это за вещи? Это: месячные (хайд), послеродовое кровотечение (нифас) и другие наджасы (нечистоты). Всевышний Аллах сотворит райских женщин таким образом, что у них не будет хайда, нифаса, они не будут выводить из себя различные наджасы, вместе с этим, они никогда не будут испускать из себя разные неприятные жидкости. Даже сказано, что они не будут рожать в Раю. Все это из тафсира таких ученых, как Имам ас-Саури и другие.
Далее в следующем предложении Всевышний Аллах говорит о том, каково будет их положение, временное или постоянное:
{وَهُمْ فِيهَا خَالِدُونَ}
«Они пребудут в них вечно»,
то есть, эти рабы Аллаха пребудут в Раю, в садах Рая, где плоды не будут похожи на мирские, вечно. Слово «аль-хулюд» означает «остаться». «Остаться» в данном случае не является значением временного пребывания, наоборот, применяется в значении остаться навечно. Человек после вхождения в Рай останется там навечно. Это учит нас еще одной вещи – мы верующие рабы Аллаха верим в вечную жизнь. Мы не поддерживаем слова: «Мы здесь временны, затем умрем и все на этом». Это не так. Мы верим, что «Мы вечные творения Всевышнего Аллаха. Мы должны быть не в Аду Всевышнего Аллаха, а в Его вечном Раю». Всевышний Аллах учит нас: «Вы не обманывайтесь этой мирской жизнью. Если вы хорошо потрудитесь в этом мире, будете делать благое и полностью совершать поклонения, достигнув Моего довольства, то вас ждет вечная райская жизнь». То есть, известная всем идея «Мәңгілік ел» наверняка происходит из Корана. Это – положение верующих мусульман пред Аллахом. Да наградит нас Аллах этим почетом!
Перейдем к следующему 26 аяту. Ибн Аббас (р.а) передает в одном риваяте:
"لما ضرب الله سبحانه و تعالى هذين المثلين للمنافقين..."
«После того, как Аллах привел два примера о лицемерах…»,
что это за примеры?
"مثلهم كمثل الذي استوقد نارا" «Они (лицемеры) подобны тому, кто зажег огонь».
Об этом мы говорили на прошлых уроках. Или же после примера про тех, на которых льет дождь, в небе играет молния, а они испугавшись вкладывают свои пальцы в уши, лицемеры говорят: "الله أجل و أعلى من أن يضرب الأمثال" «Это не примеры Всевышнего Аллаха, Создателя. Аллах не приводит такие примеры, сравнения». Сказано, что после этого Всевышний Аллах ниспослал 26 аят суры «Бакара», где Он говорит:
{إِنَّ اللَّـهَ لَا يَسْتَحْيِي أَن يَضْرِبَ مَثَلًا مَّا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا}
«Поистине, Аллах не стесняется (истины) (и Он не стесняется) приводить примером (даже) комара и то, что выше него».
Всевышнему Аллаху известно о положении каждого человека, Он ведает о каждом маленьком и большом действии людей, о каждом слове. Потому что в суре «Зальзаля», как всем нам известно, говорится:
{فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ}
«И кто совершил благое (дело) на вес пылинки, увидит его»
{وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ}
«И кто сделал плохое (дело) на вес пылинки, увидит его».
Поэтому перед Аллахом нет таких понятий, как «маленький харам» или «большой харам». Все, что харам – харам. Все, что благое – благое. Конечно, в сравнении с маленьким благим делом, за большое благое дело следует больше вознаграждения, но и маленький благой поступок будет учитываться. Перед Аллахом ничего не останется без внимания. Госпожа Аиша (р.а) в одном из хадисов сказала: «Не относитесь небрежно к благим делам! Не думайте, что какой-то благой поступок окажется малым. Если есть возможность, то давайте милостыню даже половиной финика». Тогда сподвижники сказали: «О, мать правоверных! В чем пользы от половины финика?! Ведь половина финика — это малость». На что мать правоверных Аиша (р.а) ответила: «Знаете ли, сколько крупинок в половине финика?!» Всевышний Аллах не оставит без внимания ни одну крупицу добра. Ибн Аббас (р.а) говорит, что этот аят был ниспослан в качестве ответа лицемерам. Касательно данного аята, есть еще один риваят от Ибн Аббаса (р.а). Всевышний Аллах в суре «Хадж» сказал:
{وَإِن يَسْلُبْهُمُ الذُّبَابُ شَيْئًا لَّا يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُۚ}
«Если же муха заберет у них что-нибудь, они не смогут отобрать у нее это».
Это, в действительности так. Если сейчас прилетит муха, сядет на нашу еду, поев от нее малость улетит, то мы не сможем отобрать у нее это. Такие мы слабые. Конечно, у нас хватит сил убить эту муху, но мы не можем вернуть то, что она забрала с собой. Так вот, сказано, что мушрики (неверующие), услышав это, засмеялись. Затем услышав рассказ о пауке, мушрики снова засмеялись и сказали: «Это и есть Коран, ниспосланный Мухаммаду?! В нем рассказывается о паутине, а также о пропитании, часть которого забрала муха или о самой мухе? Как же это получается?! Это ведь смешно!». Передается, что в этот момент Аллах ниспослал данный аят. Сказано, что, если будет необходимо, то Аллах не откажется привести в пример и комара или меньше него. Слово "يستحي" дословно переводится, как «стесняться». Если мы обратимся к коренному значению слова стесняться в арабском языке, то оно означает – уклоняться от выполнения чего-либо, отказываться, немного трусить. А имам Табари и подобные ему ученые по тафсиру привели еще одно значение: «Это – бояться. Остерегаться сделать что-то». Стесняться означает и быть трусливым. Этого мы не можем сказать в отношении Аллаха. Здесь смысл, как привел имам Табари, заключается в отказе, страхе, то есть, Аллах здесь говорит в таком значении: «Всевышний Аллах не отказывается и не боится привести в пример комара или то, что еще меньше». Слово "يضرب"– «приводить в пример» имеет также значение «повествовать», то есть повествовать о таком примере. Слово же "بعوضة" – это «комар». Комар – это мелкое насекомое, которое не всегда видно человеческому глазу. Сказав об этом, Аллах говорит:
{فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ}
«Что же касается тех, которые уверовали, то они знают, что это (пример) – истина от их Господа».
Снова приводит разницу между уверовавшими и противостоящими им неверными.
{وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَيَقُولُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّـهُ بِهَـٰذَا مَثَلًا}
«А что же касается тех, которые стали неверными, то они скажут (насмехаясь): «Чего же желал Аллах этим, приведя в качестве примера?»».
В продолжении аята сказано:
{يُضِلُّ بِهِ كَثِيرًا وَيَهْدِي بِهِ كَثِيرًا}
«Аллах вводит этим в заблуждение многих и ведет этим прямым путем многих».
Некоторые ученые по тафсиру сказали: «Эта часть – слова неверных». То есть, неверные выражают недовольство словами: «Этим вводит в заблуждение многих и этим ведет прямым путем многих. В чем цель Аллаха?!». Некоторые же ученые сказали: «Это слова Аллаха: «Аллах вводит этим в заблуждение многих и ведет этим прямым путем многих». То есть, Всевышний Аллах вводит в заблуждение многих людей за то, что они не уверовали в Коран. Они впадают в заблуждение потому что не приняли Коран. В действительности, вводит в заблуждение и наставляет на прямой путь Всевышний Аллах. Кто достоин того, чтобы впасть в заблуждение, не заслужил прямого пути и милости Аллаха, того Аллах введет в заблуждение. Поэтому Всевышний Аллах в Коране говорит: «Всевышний Аллах вводит в заблуждение кого пожелает и наставляет на прямой путь кого пожелает. Кого он введет в заблуждение, того никто не сможет наставить на прямой путь. А кого он наставит на прямой путь, покажет истину, того никто не введет в заблуждение». Вот, в этом значений Аллах говорит о Коране. Аллах ниспослал Коран, а тех, кто его не принял, Он вводит в заблуждение. В действительности, жизнь человека, который не принял, не признал и не жил в соответствии с Кораном, мрачная и темная. Пусть Аллах убережет от этого! А кто читает Коран, действует по нему, тот находится на прямом пути. Аллах осветит такому человеку жизнь, самого его и его вечную жизнь. Вот, Аллах говорит об этом. То есть, Всевышний Аллах не вводит в заблуждение Кораном, а вводит в заблуждение за то, что не приняли Коран. В конце аята Аллах говорит о том, кого вводит в заблуждение, и кто впадает в заблуждение за неприятие Корана:
{وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلَّا الْفَاسِقِينَ}
«Но Аллах вводит в заблуждение этим только непослушных».
Слово «непослушные» в переводе с арабского означает «сходить с пути, уклоняться от правильного направления» и произошло от слова «фасака». Всевышний Аллах описывает Иблиса тем, что он сошел с правильного пути. В суре «Кахф» Всевышний говорит:
«И вот, сказали Мы ангелам: «Преклонитесь ниц перед Адамом!» И преклонились ниц они, кроме Иблиса. Был он из (числа) джиннов и ослушался повеления Господа своего».
Всевышний Аллах применяет здесь слово «фасака». То есть, тот кто сходит с повелений Аллаха и прямого пути, того Аллах вводит в заблуждение этим Кораном. То есть, за то, что они не приняли, неправильно поняли и не уверовали в Коран, а также вышли против повелений и воли Аллаха, Всевышний их вводит в заблуждение и делает несчастными.
Да убережет Аллах нас всех быть из числа ослушавшихся! Это 25-26 аяты суры «Бакара». О том, кто такие ослушавшиеся и об их положении говорится в следующем аяте. Эти аяты с соизволения Аллаха мы с вами продолжим объяснять в следующую среду.
Да будет доволен всеми Аллах! Пусть сегодняшнее наше собрание будет хвалимым, окруженным ангелами и милостью перед Всевышним Аллахом! Да разойдемся мы с вами познав Аллаха Единым и признав Его Пророка (ﷺ), выполняя Его сунну.
سبحانك و بحمدك، نشهد أن لا إله إلا أنت، نستغفرك و نتوب إليك!