Абай и Коран
Первое предложение эпоса Мухтара Ауэзова «Путь Абая», познакомившего мир с великим Абаем, начинается со слов: «На третий день пути нетерпение вырвалось из сердца мальчика, неудержимо повлекло его вперед, и он сделал все, чтобы сегодня быть дома».
Другими словами, «история» произведения искусства переплетается с описанием успешного завершения Абаем трехлетнего медресе и его возвращения на Родину с двумя братьями. Да, с 1855 по 1858 год Абай Кунанбаев сначала учился у имама по имени Габдулжаппар, а затем углублял свои знания в медресе Ахмед-Риза. За эти три года, юный Абай изучил все предметы медресе и овладел религиозными диспциплинами (Коран, хадисы, фикх, тафсир и др.), Восточной историей и философией, поэзией, арабским, персидским, чагатайским языками. На чагатайском он даже начинал писать стихи. Далее, чтобы продолжить свое образование в течение трех месяцев он изучал русский язык. В конце концов, эти источники знаний привели Абая к морю науки и к вершине «полного человека».
В то же время, очевидно, что роль Корана, родоначальника знаний, вершителя учений, была велика в восхождении Абая к вершинам власти и в становлении главным поэтом казахского народа. Как уже было сказано выше, Абай получил образование у сельского муллы, а затем, в медресе. Как и все казахские дети, обучавшиеся тогда у муллы, Абай прочитал книгу «Аптиек».
«Аптиек» - это алфавитный сборник, содержащий основные правила арабского алфавита и грамматики арабского языка, которые преподавались в основном ученикам на курсах религиозной грамотности и в медресе, расположенных рядом с мечетями того времени. Сегодня вместо «Аптиек» преподаются такие книги, как «Муалим Сани», «Таджуид». Одним словом, любой ученик, который не был знаком с этими книгами, не мог осваивать предметы где требовался арабский язык и Коран, который являются источником религиозных учений. И Абай был хорошо знаком с этими книгами. В одной из своих цитат в стихотворении «Алифби» умело использовался арабский алфавит и правила чтения Корана. Абай в своем стихе говорит:
«Әлифдек ай йузіңе ғибрат еттім,
Би, бәләй дәртіңа нисбат еттім.
Ти, тілімнән шығарып түрлі әбиат,
Си, сәнәй мәдхия хүрмәт еттім...»
- поочередно останавливаясь на двадцати восьми буквах арабского алфавита. Таким образом, Абай объясняет правила чтения арабского алфавита и Корана, используя методику обучения исламских ученых стихами. Он свободно использует около двадцати арабских слов и несколько чагатайских слов в этих восьми строках. В конце стихотворения:
«Я, ярым, қалай болар жауап сөзің,
Мәт – қасың, тәштит – кірпік, сәкін – көзің.
Үтірмен асты-үстілі жазуға бар...»
и приводит знаки, для правильного чтения слов в арабском языке: описывает подобно, мад (~) – брови девушки, ташдид (ш) – ресницы, сакин (сукун Е.Ш.) (о) – глаза.
Кроме того, Абай использовал 12 арабско-персидских слов в своем стихотворении «По поэтам Востока» и в рубайате, в котором просил помощи у святых Востока. Например, ахмар (на арабском) - красный, шагири (на арабском) - поэт, құдрет (на арабском) - сила и т. д. Все это ясно показывает, что великий мыслитель знал язык Корана глубоко и свободно.
Абай цитирует стихи из Корана в своем стихотворении «К Абыралы». Это стихотворение написано в основном для человека по имени Абыралы, проживавшего с Абаем. В стихотворении Абай критикует Абыралы за то, что он не умел читать Коран, и критикует его словами: «ниет қыла білмейді, не қылады нәпілді». Он открыто говорит, что в таком незнании не только нафил (дополнительная молитва), но и «намазы – бәрі желге кететінін» все молитвы «как на ветер». Мы замечаем, что он строго придерживался важности и обязанности красноречивого чтения Корана. Он даже предупреждает, что неправильно читать аяты Корана, говоря: «Әні-шәні күлаптар» (предпочтительно «Инна шанияка хуал абтар») - это грех. Затем, в конце стихотворения Абай делает вывод:
«Осы оқумен намаздың
Қай жерінде сауап бар?
Тегін ойлап байқасаң,
Мұнда ми жоқ, құлақ бар».
Позже, Абай написал в «Шестнадцатом слове назидания» о плохом поведении казахов, которые игнорировали свою религию и вероисповедание и не учили свой язык красноречивому чтению Корана:
«Казах не беспокоится о том, угодны ли Богу его моления. Он делает только то, что делают другие — встает и падает, молясь. С Богом обходится примерно, как с купцом, явившимся за долгом: «Это все, что имею, хочешь — бери, не хочешь — не из-под земли же я достану тебе скот». Не будет утруждать себя, думая, ломая язык, обучаясь, заботясь об очищении веры. «Это все, что знаю, не браться же за учебу на старости лет. Главное — не попрекнули бы, что не молюсь, а что язык коряв - не беда». Разве у него язык устроен не так, как у других?».
Таким образом, мы видим, что Абай сильно критиковал отговорки, вроде «язык не складывается» к чтению Корана, и не принимал их в качестве узра. Он призывал народ к требованиям религии и моральным ценностям Корана:
«Пайда ойлама ар ойла,
Талап қыл артық білуге.
Артық ғылым кітапта,
Ерінбей оқып көруге».
Таким образом, он призывал каждого казахского ребенка к «ғылым таппай мақтанбауға», «ғылымға көңіл бөлуге», «білгендердің сөзіне махаббатпен еруге», «ақыл сенбей сенбеуге», «надандарға бой бермеуге», «шын сөзбенен өлуге»:
«Аят, хадис емес қой,
Күпір болдың демес қой,
Қанша қарсы келсеңіз.
Көп орында көріне айтпа,
Біздің сөзге ерсеңіз»,
– таким образом, призывает к лучезарному пути истины. В последних строчках он осуждает противоречие аятам Корана и призывает к полноценной вере в них.
Затем Абай обратил внимание на здравый смысл, ведущий страну к истине Корана и хадисов. В стихотворении «Өлең – сөздің патшасы, сөз сарасы» он чувствует тяжесть истины: «Сөз түзелді, тыңдаушы, сен де түзел». В третьей строке этого стиха:
«Әуелі аят, хадис – сөздің басы,
Қосарлы бәйітсымал келді арасы.
Қисынымен қызықты болмаса сөз,
Неге айтсын Пайғамбар мен оны Алласы», - говоря о важности аятов и хадисов.
В своем стихотворении «Алланың өзі де рас, сөзі де рас» Абай говорит о единстве Бога, истине Корана, истине Пророка. То есть поэт утверждает, что слово Бога (Коран), не имеющее ни начала, ни конца - также истинны. Он доказывает это следующим образом:
«Көп кітап келді Алладан, оның төрті,
Алланы танытуға сөзі айырмас»,
указывая на особую важность четырех священных книг, ниспосланных Аллахом четырем пророкам, «Четыре книги», упомянутые в стихотворении: Книга Моисея - это Тора, Книга Давуда - это Забур, Книга Иисуса - это Евангелие, а Книга Мухаммада - это Коран.
Отсюда мы видим принцип веры великого Абая по отношению к Корану и другим религиозным священным книгам.
В нашей религии также известно, что вера в Единство Аллаха, ангелов, истину Пророков, откровение Священных Книг, Судьбу (добро и зло исходят от одного Аллаха), Судный День и воскресение после смерти входят в число условий веры. Абай сказал:
«Аманту оқымаған кісі бар ма?
Уа кутубиһи дегенмен ісі бар ма?..»,
указывая на то, что недостаточно изложить основы веры одними словами, необходимо ясно верить в это с доказательством и утверждением (тасдих) в сердце. Затем Абай заявляет в другом стихе, что Коран - истинное слово Аллаха:
«Алла мінсіз әуелден, пайғамбар хақ,
Мүмин болсаң, үйреніп, сен де ұқсап бақ.
Құран рас, Алланың сөзі дүр ол,
Тәуилін білерлік ғылымың шақ».
Слово «тавил» - один из наиболее широко используемых терминов в толковании Корана. Это означает раскрыть и определить значение аятов, изучив секреты аятов Корана и слов в нем. Однако этот термин используют только специалисты, глубоко погруженные в науку тафсир, и только они понимают его значение.
Вообще мысли Абая о Коране, помимо вышеперечисленных аятов, выражаются еще и в нескольких словах назидания. Например, в последние годы абаеведы рассматривали тридцать восьмое слово назидания Абая как отдельную книгу, трактат под названием «Китабу тасдик» («Подтверждение веры»). Фактически, труд Абая, который содержит ценности религии и вопросы веры, - это Тридцать восьмое слово назидания.
В этих словах назидания Абай процитировал вышеупомянутый вопрос: «Аманту оқымаған кісі бар ма? Уа кутубиһи дегенмен ісі бар ма?..», дав описание
«Иман — это не слепое поклонение. Скажем, поверили мы в Бога, в то, что слова Корана — изъявление его воли, что Мухаммед Мустафа, да будет благословенно его имя, является Посланником Его …».
Кроме того, в своем тридцать восьмом слове назидания Абай останавливается на атрибутах сущности и бытия Аллаха и 99 именах Аллаха. В частности, когда мы говорим об одном из восьми атрибутов Аллаха, природе слова (говорящего), мы видим, что он имел в виду основные принципы учения веры: «Слово Божье безгласное». В то же время этот принцип считается одним из самых чувствительных и профессиональных тем в отрасли.
Главной целью Абая было призвать родной народ и человечество, как он написал в стихах «Махаббатпен жаратқан», «Мекен берген, халық қылған Ол – лә мәкан», «Түп Ие», «Адамды сүюге», «Алланың хикметін сезуге, «Хақ сәулесімен жүректің көзін ашуға», «іштегі кірді қашырып, кеудені хикметке толтыруға», то есть призвать к удаление грязи из сердца и раскрыть свои глаза. Однако Абай сказал, что достичь истины Корана и Аллаха непросто:
"Алла деген сөз жеңіл,
Аллаға ауыз жол емес.
Ынталы жүрек, шын көңіл,
Өзгесі хаққа қол емес".
В конце концов, он говорит, что пяти чувств недостаточно, чтобы знать правду, и что к ним нужно добавить сердце. Иначе сами ученые, занимающиеся преподаванием логики, не достигнут истины:
"Ақыл мен хауас барлығын
Білмейдүр, жүрек сезедүр.
Мұтәкәллимин мантикин
Бекер босқа езедүр".
Когда мы читаем нашу благородную религию и ценности Корана в произведениях поэта, в суре «Аш-Шуара» (Поэты) Священного Корана говорится:
«Это не относится к тем, которые уверовали, совершают праведные деяния, многократно поминают Аллаха и защищаются после того, как с ними поступили несправедливо…».
Очевидно, что из этого аята мы вспоминаем Абая, как одного из истинных поэтов, прославленных Аллахом.
Ахмет Байтурсынов, духовный лидер казахского народа, основоположник казахской письменной литературы, называл его «главным поэтом казахского народа», а Магжан Жумабаев хвалил его как «дорого слово истинного правителя». Поэтому наша главная задача - познакомиться с Абаем Кунанбаевым и широко продвигать поучительную жизнь великого поэта, передать его пример подрастающему поколению.