Циклы уроков
- Azan.kz
- Абу Мансур аль-Матуриди
- Абуль-Касим Абдель-Карим ибн Хавазин аль-Кушайри
- Азамат Абу Баязид аль Ханафи
- Ансаган Абдрахман
- Бауржан Алиулы
- ДУМК
- Еркинбек кари Шокай
- Ерсин Амире Абу Юсуф
- Имам Абу Хамид Мухаммад Газали
- Имам Ан-Навави
- Имам ан-Насафи
- Иминов Нурмухаммад
- Канатали Такиров
- Рамадан аль-Бути
- Сафи-ар-Рахман аль-Мубаракфури
- Серик кари Ахметов
- Тимур Алиев
Урок 16. «Инна» и её сёстры. إنَّ و أخواتها
Примеры:
1) Поистине, верблюд терпеливый | 1) إِنَّ الجَمَلَ صَبورٌ |
2) Поистине, пирамида старая | 2) إِن الهَرَمَ قَدِيمٌ |
3) Я узнал, что (поистине) экзамен близо | 3) عَلمتُ أَنَّ الامْتِحانَ قرِيبٌ |
4) Меня радует, что (поистине) цветок цветет | 4) يَسُرُّنِي أَنَّ الزَّهْرَةَ ناضِرَةٌ |
5) Книга подобна учителю | 5) كأَنَّ الكتابَ أُستاذٌ |
6) Луна подобна светильнику | 6) كأَنًّ القَمَرَ مِصْباحٌ |
7) Дом новый, но мебель старая | 7) البَيْتُ جدِيدٌ لكنَّ الأَثاثَ قدِيمٌ |
8) Разгорелся огонь, однако (но) потери невелики | 8) شَبَّتِ النَّارُ لكنَّ الخَسائِرَ قَليلَةٌ |
9) О, если бы фрукт был спелый! | 9) لَيْتَ الفاكهَةَ ناضِجَةٌ |
10) О, если бы луна была взошедшей! | 10) لَيْتَ القَمَرَ طالِعٌ |
11) Надеюсь книга дешевая | 11) لَعَلَّ الكِتابَ رَخيصٌ |
12) Надеюсь больной спит | 12) لَعَلَّ المَريضَ نائِمٌ |
1) Верблюд терпеливый | 1) الجَمَلُ صَبورٌ |
2) Пирамида старая | 2) الهَرَمُ قَدِيمٌ |
3) Экзамен близок | 3) الامْتِحانُ قرِيبٌ |
4) Цветок цветет | 4) الزَّهْرَةُ ناضِرَةٌ |
5) Книга – учитель | 5) الكتابُ أُستاذٌ |
6) Луна – светильник | 6) القَمَرُ مِصْباحٌ |
7) Мебель старая | 7) الأَثاثُ قدِيمٌ |
8) Потери невелики | 8) الخَسائِرُ قَليلَةٌ |
9) Фрукт спелый | 9) الفاكهَةُ ناضِجَةٌ |
10) Луна взошедшая | 10) القَمَرُ طالِعٌ |
11) Книга дешевая | 11) الكِتابُ رَخيصٌ |
12) Больной спит | 12) المَريضُ نائِمٌ |
Объяснение:
Правило:
إِنَّ، وأَنَّ، وكَأَنَّ، ولَكِنَّ، ولَيْتَ، ولَعَلَّ، تَدْخُلُ على المُبْتَدَإِ والخَبَرِ، فَتَنْصِبُ المُبْتَدَأَ ويُسَمَّى اسْمَها، وتَرْفَعُ الخَبَرَ ويُسَمَّى خَبَرَها.
Инна, анна, каанна, ляякинна, ляйта, ляалля ставятся перед мубтадой и хабаром (подлежащие и сказуемое именного предложения), тем самым насбируя (ставя в винительный падеж) мубтаду, которая называется ее исмом (именем), и ставя хабар в состояние рофъа (именительный падеж), при этом хабар будет называется ее хабаром.
Примечание: называются «инна и ее сестры» частицами подобными глаголу, потому что:
- они неизменяемые (мабни) с конечной фатхой, как глагол прошедшего времени;
- состоят из трех букв и более;
- приходят вместе с именами;
- подобны глаголу в смысле и утверждении;
- заходит на них «нун – викоя» (нун – защищающий от искажения слово) – إنَّني ، كأنَّني
Непонятные моменты разберем далее в следующих уроках.