Барлық талқылаулар
Устранение ошибок в отношении суррогатного материнства
Бұл өмірде барлығы сынақ, өз туған балаң да сынақ.
Аллах Тағала, мал-мүліктеріңмен, балаларыңмен сынаймен деген.
Устранение ошибок в отношении суррогатного материнства
Елдин бари сиз сиякты ойласа жаксы гой, сабыр туби- сары алтын!
Принявший ислам посол США в Судане отстранен от должности
Да, ивправду же, не надо ходить так далеко. Каждый день по новостям мы слышим сколько служителей церквей принимают ислам, в то время как не слышим, чтобы хотя бы один имам принял другую религию. Не это ли знамение для людей разумеющих?!
Устранение ошибок в отношении суррогатного материнства
Ассаляму алейкум всем, споры, как я не люблю их, хотя попадаю.
Если бесплодная семья живет по шариату, почему бы им не усыновить брошенных детей, так они перед Аллахом получили бы больше савабов, нежели суррогатное материнство.
Суррогатное материнство даже я не приемлю, хотя не владею особым религиозным образованием.
Бесплодие - это ведь тоже своего рода испытание от Всевышнего, Аллах лучше знает.
Устранение ошибок в отношении суррогатного материнства
Вы, правы ув. Нуртай! Наверняка господин Аляутдинов даст разъяснения о том что он имел ввиду говоря "д о п у с к а ю т".
Хотелось бы выразить благодарность всем участникам чат-дискуссии за проявление адаба к друг-другу. Если бы все мы могли на таком же высоком уровне вести диалог)
Устранение ошибок в отношении суррогатного материнства
В тексте статьи ничего предосудительного в адрес Аляутдинова не увидел. Автор не обвиняет же Аляутдинова в вынесении неправильных фетв? Я понял так, что имело место ошибка в переводе или неправильное применение смыслового значения какого-то арабского слова. И действительно автор прав, призывая довести до сведения Аляутдинова ошибочность его перевода, так как эта ошибка открывает двери для большого греха. Не понимаю, почему некоторые хотят ответить за Аляутдинова? Мы же все понимаем, что имам Шамиль Аляутдинов будет в курсе этой статьи и он либо САМ напишет СВОЕ мнение и СВОЕ понимание этого вопроса на своем сайте, либо обратится к автору статьи. Зачем заранее поднимать муть и отстаивать чью-то позицию, заранее не зная какой она будет? Может Аляутдинов скажет: "Да, действительно имело место неправильный перевод" или что-то в этом роде?
Устранение ошибок в отношении суррогатного материнства
Брат, но вы же совсем недавно ссылались на Кардави. Я думал вы в курсе (( У меня нет твиттера и всяких соц сетей. Но в целом, я сделаю все проще, я завтра отнесу пеерводчикам эти страницы и попрошу их перевести это. Потом вам тут напишу. Уа алейкум ассалям брат.
Устранение ошибок в отношении суррогатного материнства
Брат мой, при всем своем желании, я никак не смогу Вам ответить. Может быть Вам поможет это: https://twitter.com/salyautdinov
Задайте вопрос Шамилю Аляутдинову. Извините, больше по данной теме я ничего дополнить не могу, ассаляму алейкум, ахи.
Устранение ошибок в отношении суррогатного материнства
Мурат Омаров, ответьте пожалуйста, вы утверждаете что в книге Юсуфа Кардави в действительности есть этот фрагмент?
"«Однако исходя из стремления облегчить жизнь человека – дать бесплодным женщинам возможность ощутить радость материнства и создать бездетным супружеским парам условия для продолжения рода, в случае если для бездетной семьи то является единственно и последней возможностью завести ребенка, исламские богословы допускают использование метода суррогатного материнства. Здесь необходимо соблюсти следующие обязательные требования:"
Устранение ошибок в отношении суррогатного материнства
Полностью согласен, уважаемый брат.
Устранение ошибок в отношении суррогатного материнства
Полная цитата делает заданный вопрос бессмысленным. Почему задающий вопрос дал только то, что мы сегодня обсуждаем? Возможно он не владел первоисточником. Хусну зан...
Устранение ошибок в отношении суррогатного материнства
Спасибо, что пояснили. Как бы то ни было, Ваши дополнения уже содержались в ответе имамов, поэтому было несколько некорректно писать о том, что кто-то вырывает слова из контекста и вводит в заблуждение людей. В заблуждение, людей, как раз таки вводит тот самый фрагмент, который имамы были вынуждены разбирать, и который, на деле, не подтвердился первоисточниками. Ну а что касается автора вопроса, то согласитесь, было бы странно, если бы она привела всю книгу целиком. По вопросу вполне очевидно, что наша сестра не стремилась никого вводить в заблуждение, и уж тем более оклеветать Ш.Аляутдинова. На самом то деле, вопрос, в полном его виде, содержал больше претензий к нам, как к не разобравшимся внимательно и ответившим, в отличие от Шамиля Аляутдинова, слишком категорично.
Устранение ошибок в отношении суррогатного материнства
Жесть, я от вас в шоке. Даже я со стороны уже понял, что речь идет конкретно о переводе!!! Один и тот же материал переведен абсолютно по разному 2 разными людьми. Здесь разбирают перевод. Шамиь Аляутдинов переводит кардави и Зухайли по своему, а имамы сайта по своему. Вам нужно сейчас выяснить какой перевод верен. Такое чувство что вы специально все это делаете.
Устранение ошибок в отношении суррогатного материнства
У меня таки как раз были нейтральные приоритеты, пока не вступил с вами в диспут. Я понял что вы явный сторонник имама Шамиля Аляутдинова и к имама сайта относитесь с пренебрежением. Это очень заметно по вашим нравоучительным комментариям. Лично я до этого нормально воспринял эту статью. не увидел в ней какой то агрессии. Но после вас я только сижу и ищу что то плохое в ней. Еще раз прошу вас научиться воспринимать критику нормально, даже к своему устазу. Все могут ошибаться, вот только нужно уметь это осознавать.
Устранение ошибок в отношении суррогатного материнства
Если кто-то не доверяет нашим имамам, обвиняет их, и в чем то подозревает, то он может взять все материалы и отправиться к тому, кому он доверяет, и разобрать с ним детально данный вопрос.
Устранение ошибок в отношении суррогатного материнства
Дорогой брат, говоря о вырывании из контекста, я имел ввиду того, кто задал вам вопрос, приведя цитату не полностью. Я ничего не выворачиваю, а буквально дополняю материал. И это дополнение в корне меняет контекст обсуждения.
Устранение ошибок в отношении суррогатного материнства
Уважаемый Мурат Омаров. Защищая Шамиля Аляутдинова, Вы начинаете обвинять нас в том, чего мы не делали.
Во-первых, нам не было дела до Ш. Аляутдинова, пока нам не задали вопрос, и автор вопроса попросила нас опубликовать ответ, потому что она и ее знакомые уже собирались воспользоваться этим послаблением, которое якобы дали исламские богословы, "исходя из стремления облегчить жизнь и дать бесплодным женщинам ощутить радость материнства".
На самом деле, мы уже давно ответили ей в частном порядке, но она настояла на том, чтобы мы ответили письменно, чтобы предостеречь остальные семьи.
Во-вторых, мы не вырывали ничего из контекста. Нам просто был приведен конкретный момент, который многие бездетные семьи восприняли как дозволение со стороны богословов. Мы же наоборот написали, что не увидели в книге одобрения данной практики, за исключением этого фрагмента, который, возможно был допущен по невнимательности, и который надлежит исправить.
В третьих, исходя из того, что мы изучили, данный фрагмент действительно можно рассматривать как личное мнение Шамиля Аляутдинова, поскольку никто их указанных им богословов не дозволил этого. Мы привели вам все скриншоты.
Так, перечисляя требования к послаблению, автор делает сноски на книги-первоисточники. Но в этих книгах нет и речи о том, чтобы дать женщинам испытать радости материнства. Наоборот, там говорится, что ни о каком материнстве не может быть и речи, и радостного тут ничего нет. А требования перечислены для того, чтобы уменьшить зло этого явления, которым могут воспользоваться те, кто чихать хотел на Шариат.
Если Вы можете увидеть в этом "стремление облегчить жизнь человеку и дать бесплодным женщинам ощутить радость материнства", то мы нет. Поэтому ни о какой дозволенности со стороны богословов речи быть не может.
Поэтому большая просьба перестать выворачивать ситуацию наизнанку. Был разобран конкретный фрагмент, по которому был дан конкретный ответ. Ничего их контекста не вырывалось. Наоборот, было ясно сказано, что контекст, за исключением этого фрагмента, который, скорее всего, является ошибкой по невнимательности, был совершенно иным, и мы не увидели в нем одобрения данной практики.
Очень надеюсь, что мне не придется объяснять это заново в очередной раз.
Устранение ошибок в отношении суррогатного материнства
Ну так тут же имамы и выложили ссылки на эти книги и поставили фото чтобы не было сомнений с указынными страницами. Они даже перевели все это. Но там же нет такого:
"«Однако исходя из стремления облегчить жизнь человека – дать бесплодным женщинам возможность ощутить радость материнства и создать бездетным супружеским парам условия для продолжения рода, в случае если для бездетной семьи то является единственно и последней возможностью завести ребенка, исламские богословы допускают использование метода суррогатного материнства"."
Брат, ответьте честно, возможно вы не доверяете имам сайта азан.кз в их переводе? Вы снова пробуждаете во мне сомнения. К сожалению я не знаю арабского языка чтобы проверить кто пишет правду, Шамиль Аляутдинов или имамы сайта.
Все сыр бор получается только в переводе этих ученых. Шамиль Аляутдинов пишет одно, имамы сайта другое. И кто прав? Кто занет арабский?
Устранение ошибок в отношении суррогатного материнства
Я поддерживаю Ваше стремление к поиску истины, брат))
«ИСЛАМ ЭНЦИКЛОПЕДИЯСЫ» МЕН «ДІН МЕН ДӘСТҮР ІІІ» КІТАБЫ ТАНЫСТЫРЫЛДЫ
Алматы имамдарына «MUFTIYAT» баспасынан жарық көрген «Ислам энциклопедиясы» ...