Категории

Глава 7. О глубокой убежденности (йакын) и уповании (таваккуль).

Аллах Всевышний сказал: «Когда верующие увидели союзные племена, они сказали: «Это - то, что обещали нам Аллах и посланник Его, и правду говорили Аллах и посланник Его», - и это только увеличило их веру и повиновение». («Сонмы», 22).

Всевышний также сказал: «...тем, которым люди говорили: «Поистине, собрались против вас люди, бойтесь же их!», - (однако) это (лишь) прибавило им веры, и они сказали: «Достаточно нам Аллаха, Он - Прекрасный Покровитель!» И вернулись они с милостью Аллаха и наградой, и не коснулось их зло и последовали они за тем, что угодно Аллаху, а Аллах - Обладатель великой милости». («Семейство Имрана», 173-174).

Всевышний также сказал: «И уповай на Живого, Который не умрет...» («Различение», 58)

Всевышний также сказал: «На Аллаха пусть уповают верующие!» («Ибрахим», 11)

Всевышний также сказал: «...а решившись (на что-либо), уповай на Аллаха». («Семейство Имрана», 159)

И аяты, в которых содержится веление уповать на Аллаха, многочисленны и известны.

Всевышний также сказал: «И кто станет уповать на Аллаха, тому будет Его достаточно» («Развод», 3)

Всевышний также сказал: «Верующие - это только те, сердца которых испытывают страх при упоминании Аллаха, у которых увеличивается их вера, когда им читают Его аяты, которые уповают на своего Господа...» («Добыча», 2)

Аяты о достоинстве упования многочисленны и известны.
Хадис 48
Сообщается, что Ибн Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: (Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Мне были показаны (все) народы, и я увидел (одного) пророка, с которым было (всего лишь) несколько человек, и (другого) пророка, с которым был один человек или двое, и такого пророка, с которым не было вообще никого. Вдруг передо мной показалось великое множество людей, и я подумал, что они составляют собой мою общину, однако мне было сказано: «Это Муса и народ его, но посмотри в ту сторону». Я посмотрел (туда), и оказалось, что там находится много людей. И мне было сказано: «(А теперь) посмотри в другую сторону», - и там тоже было много людей, а потом мне сказали: «Это твоя община, и среди них находится семьдесят тысяч (человек), которые войдут в Рай без расчета и мучений». После этого (Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует,) поднялся и вошел в свой дом, а люди стали говорить о тех, кто войдет в Рай без расчета и мучений. Один из них сказал: «Может быть, это те люди, которые были сподвижниками посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует». Другой сказал: «Может быть ими окажутся рожденные в Исламе и не поклонявшиеся никому, кроме Аллаха», - и они высказывали разные другие предположения, а (через некоторое время) к ним вышел посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, и спросил: «О чем вы говорите?», - и они сказали ему (, о чем шла речь). Тогда он сказал: «Это те, которые сами не произносят заговоров и не обращаются за этим к другим, не верят в дурные предзнаменования, судя по полету птиц, и уповают на своего Господа». После этого со своего места поднялся 'Уккяша бин Михсан аль-Асади и сказал: «Попроси Аллаха причислить меня к ним». (На это Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует,) сказал: «Ты из числа их». А потом со своего места поднялся другой человек, сказавший: «Попроси Аллаха причислить меня к ним», - (пророк же) сказал: «'Уккяша опередил тебя в этом». (Аль-Бухари; Муслим)
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ: « عُرِضَتْ عَلَيَّ الأمَمَ ، فَرَأَيْت النَّبِيَّ وَمَعَهُ الرُّهَيْطُ ، وَالنَّبِيُّ وَمَعَهُ الرَّجُلُ وَالرَّجُلانِ ، وَالنَّبِيُّ لَيْسَ مَعَهُ أَحَدٌ إذْ رُفِعَ لِي سَوَادٌ عَظِيمٌ فَظَنَنْت أَنَّهُمْ أُمَّتِي ، فَقِيلَ لِي: هَذَا مُوسَى وَقَوْمُهُ وَلَكِنْ اُنْظُرْ إلَى الأفُقِ ، فَنَظَرْتُ فَإِذَا سَوادٌ عَظِيمٌ، فَقِيلَ لِي: انْظُرْ إِلَى الإُفُقِ الأخَرِ فَإِذَا سَوَادٌ عَظِيمٌ فَقِيلَ لِي: هَذِهِ أَمَتُّك وَمَعَهُمْ سَبْعُونَ أَلْفًا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ وَلا عَذَابٍ » . ثُمَّ نَهَضَ فَدَخَلَ مَنْزِلَهُ ، فَخَاضَ النَّاسُ فِي أُولَئِكَ الَّذِينَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِلا حِسَابٍ وَلا عَذَابٍ فَقَالَ بَعْضُهُمْ: فَلَعَلَّهُمْ الَّذِينَ صَحبُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: فَلَعَلَّهُمْ الَّذِينَ وُلِدُوا فِي الإسلام فَلَمْ يُشْرِكُوا بِاَللَّهِ –وَذَكَرُوا أَشْيَاءَ – فَخَرَجَ عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ فَقَالَ: « مَا الَّذِي تَخُوضُونَ فِيهِ؟ » ، فَأَخْبَرُوهُ فَقَالَ: « هُمُ الَّذِينَ لا يَرْقُونَ ، وَلا يَسْتَرْقُونَ ، وَلا يَتَطَيَّرُونَ ، وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ ». فَقَامَ عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ فَقَالَ: اُدْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ فَقَالَ: « أَنْتَ مِنْهُمْ » ، ثُمَّ قَامَ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ: اُدْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ فَقَالَ: « سَبَقَك بِهَا عُكَّاشَةُ » . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
 
 

   
   
Хадис 49
Передают со слов Ибн Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, часто говорил: О Аллах, Тебе я предался, в Тебя верую, и на Тебя уповаю, и к Тебе обращаюсь и благодаря Тебе веду споры. О Аллах, прибегаю к славе Твоей, - нет бога, кроме Тебя, - (с мольбой,) чтобы не ввел Ты меня в заблуждение, Ты - Живой, Который не умрет, а джинны и люди смертны. (Аллахумма, ля-ка аслямту, ва би-кя аманту, ва 'аляй-кя таваккяльту, ва иляй-кя анабту ва би-кя хасамту. Аллахумма, а'узу би-'иззати-кя, - ля иляха иля Анта, - ан тудылля-ни, Анта-аль-Хаййу аллязи ля йамуту, ва-ль-джинну ва-ль-инсу йамутуна.) (Аль-Бухари; Муслим)
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَيْضًا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ كَانَ يَقُولُ: «اللَّهُمَّ لَك أَسْلَمْت ، وَبِك آمَنْت ، وَعَلَيْك تَوَكَّلْت ، وَإِلَيْك أَنَبْت ، وَبِك خَاصَمْت ، اللَّهُمَّ أَعُوذُ بِعِزَّتِك; لا إلَهَ إلاَّ أَنْتَ أَنْ تُضِلَّنِي أَنْتَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ الَّذِي لا يَمُوتُ وَالْجِنُّ وَالإِنْس يَمُوتُونَ ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ .
 
 

   
   
Хадис 50
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: Войдут в Рай те люди, сердца которых подобны сердцам птиц. (Муслим). Некоторые считают, что здесь подразумеваются уповающие на Аллаха, другие - что (имеются в виду люди) с мягкими сердцами.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ قَالَ: « يَدْخُلُ الْجَنَّةَ أَقْوَامٌ أَفْئِدَتُهُمْ مِثْلُ أَفْئِدَةِ الطَّيْرِ » . رَوَاهُ مُسْلِمٌ.