Категории

Глава 65. О (том, что необходимо) помнить о смерти и не возлагать (слишком много) надежд (на будущее).

Аллах Всевышний сказал: «Каждая душа вкусит смерть, и, поистине, сполна получите вы награды свои только в День воскресения. И (лишь) тот, кто будет удалён от Огня, преуспеет, а жизнь эта только ослепляет». («Семейство Имрана», 185)

Всевышний также сказал: «Не знает человек, что приобретёт он завтра, и не знает человек, в какой земле умрёт». («Лукман», 34)

Всевышний также сказал: «А когда подойдёт их срок,  они не (смогут) ни отдалить, ни приблизить его ни на час». («Пчёлы», 61)

Всевышний также сказал: «О те, кто уверовал! Пусть не отвлекают вас ни богатства ваши, ни дети ваши от поминания Аллаха, а тот, кто станет делать это,  потерпит убыток!
И расходуйте из того, чем Мы наделили вас, прежде чем придёт к кому-либо из вас смерть, и станет он говорить: "Господь мой, если бы Ты дал мне небольшую отсрочку, я бы раздавал милостыню и стал одним из праведных!" (Но) никогда не даёт Аллах человеку эту отсрочку, если подошёл срок его, и Аллах осведомлён о том, что вы делаете».
(«Лицемеры», 9-11)

Всевышний также сказал: «А когда к кому-нибудь из них придёт смерть, он скажет: "Господь мой, верни меня (к жизни)! Быть может, совершу я праведное дело (из тех), которыми я пренебрегал!" Нет же! Это - только слова, которые он произнесёт, а позади них  - преграда, (и не исчезнет она до того) Дня, когда они будут воскрешены! Когда вострубят в трубу, в тот День не будет родственных связей между ними и не станут они спрашивать друг друга (ни о чём). И те, на весах которых (благие дела) будут тяжелы,  - они преуспеют, а те, на весах которых (благие дела) будут легки, - они сами погубили себя, и (такие пребудут) в Аду вечно! Будет жечь их лица огонь, и они в нём оскалятся. (Аллах скажет им): "Разве не читали вам Мои аяты, которые вы считали ложью?!". Они скажут: "Господь наш, одолело нас наше злосчастье, и были мы людьми заблуждающимися! Господь наш, выведи нас из (Ада), если же вернёмся мы, то, поистине, (сами себя) обидим!". Он скажет: "Ступайте прочь в Ад, и не обращайтесь ко Мне! Ведь были из (числа) рабов Моих такие, кто говорил: Господь наш, мы уверовали, так прости нас и помилуй (, ибо) Ты - Лучший из оказывающих милости! Вы же глумились над ними (так, что) это заставило вас забыть обо Мне (, ведь) вы смеялись над ними! Поистине, сегодня Я воздал им за то, что они терпели: они-то и есть преуспевшие!». Он скажет: "Сколько лет вы пробыли на земле?". Они ответят: "Пробыли мы день или часть дня, спроси же тех, кто (в силах) считать". Он скажет: "Пробыли вы лишь немного, если бы вы только знали! Неужели же посчитали вы, что Мы создали вас ради забавы  и что не будете вы к Нам возвращены?!"»  («Верующие», 99-115)

Всевышний также сказал: «Разве для тех, которые уверовали, не пришло время, чтобы смирились сердца их для поминания Аллаха и того, что ниспослал Он из истины,  и чтобы не уподобились они тем, кому Писание было дано раньше, а по истечении долгого срока ожесточились сердца их, и многие из них стали нечестивцами?».  («Железо», 16)

И известно много других аятов(, имеющих отношение) к этой главе.
Хадис 350

Сообщается, что Ибн Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: (Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, взял меня за плечи и сказал: «Будь в этом мире (таким), будто ты чужеземец или путник». (Передатчик этого хадиса сказал, что) Ибн Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, часто говорил: «Если ты дожил до вечера, то не жди(, что доживёшь и) до утра, а если ты дожил до утра, то не жди(, что доживёшь) и до вечера, и бери у твоего здоровья (то, что пригодится) для твоей болезни, а у твоей жизни - (то, что пригодится) для твоей смерти». (Аль-Бухари)

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ بِمَنْكِبَيَّ فَقَالَ: « كُنْ فِي الدُّنْيَا كَأَنَّك غَرِيبٌ أَوْ عَابِرُ سَبِيلٍ ». وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَقُولُ: إذَا أَمْسَيْت فَلا تَنْتَظِرِ الصَّبَاحَ وَإِذَا أَصْبَحْت فَلا تَنْتَظِرِ الْمَسَاءَ وَخُذْ مِنْ صِحَّتِك لِمَرَضِك وَمِنْ حَيَاتِك لِمَوْتِك . رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.
 
 

   
   
Хадис 351

Передают со слов Ибн Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: Непозволительно мусульманину, владеющему тем, что можно завещать, проводить две ночи, не написав завещания.(Аль-Бухари; Муслим. Здесь приводится версия аль-Бухари)

В той версии (этого хадиса, которую приводит) Муслим(, сообщается, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал):…проводить три ночи...

Ибн Умар сказал: С тех пор, как я услышал (слова) посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, который сказал это, я не провёл и ночи, не имея (составленного мной) завещания.

وَعَنْه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: « مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَهُ شَيْءٌ يُوصِي فِيهِ يَبِيتُ لَيْلَتَيْنِ إلا وَوَصِيَّتُهُ مَكْتُوبَةٌ عِنْدَهُ ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ: « يَبِيتُ ثَلاثَ لَيَالٍ ». قَالَ ابْنُ عُمَرَ: مَا مَرَّتْ عَلَيَّ لَيْلَةٌ مُنْذُ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ذَلِكَ إلا وَعِنْدِي وَصِيَّتِي.
 
 

   
   
Хадис 352

Сообщается, что Ибн Мас'уд, да будет доволен им Аллах, сказал: (Однажды) Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, начертил прямоугольник, (потом) он начертил в середине (его) линию, выходящую за его (пределы, потом) он начертил (несколько) маленьких линий(, доходящих) до той (линии), которая была посередине, после чего сказал: «Это - человек; то, что его окружает,  есть его срок, то, что выходит за пределы (прямоугольника,) - его надежды, а эти маленькие чёрточки - превратности судьбы, (которые его постигают,) и если минует его одно, то схватит зубами другое, если же минует его (второе), то схватит зубами (первое).
 

وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: خَطَّ النَّبِيُّ خَطًّا مُرَبَّعًا وَخَطَّ خَطًّا فِي الْوَسَطِ خَارِجًا مِنْهُ وَخَطَّ خُطُطًا صِغَارًا إلَى هَذَا الَّذِي فِي الْوَسَطِ مِنْ جَانِبِهِ الَّذِي فِي الْوَسَطِ فَقَالَ:« هَذَا الآنسَانُ ، وَهَذَا أَجَلُهُ مُحِيطًا بِهِ –أَوْ قَدْ أَحَاطَ بِهِ – وَهَذَا الَّذِي هُوَ خَارِجُ أَمَلِهِ ، وَهَذِهِ الْخُطُطُ الصِّغَارُ الأعْرَاضُ: فَإِنْ أَخْطَأَهُ هَذَا نَهَشَهُ هَذَا وَإِنْ أَخْطَأَهُ هَذَا نَهَشَهُ هَذَا ». رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.