Категории

Глава 57. О неприхотливости, скромности, умеренности в расходах на пропитание и (прочих) тратах и о порицании обращений с просьбами к людям без крайней необходимости.

Аллах Всевышний сказал: «Нет на земле ни одного живого существа(, обеспечение) пропитанием которого не взял бы на Себя Аллах...» («Худ», 6)

Всевышний также сказал: «(Расходуйте свои средства) на бедняков, которые (не сходят) с пути Аллаха и не могут (свободно) передвигаться по земле.  Невежественный считает, что они ни в чём не нуждаются, так как (эти люди проявляют) скромность, ты же узнаешь их по их приметам: они не просят людей, приставая (к ним)». («Корова», 273)

Всевышний также сказал: «...и те, которые, расходуя, не расточительствуют и не скупятся, а проявляют (умеренность, не впадая) в такие крайности...» («Различение», 67)

Всевышний также сказал: «И Я создал джиннов и людей только для того, чтобы они поклонялись Мне. Я не хочу от них никакого удела и не хочу, чтобы они кормили Меня». («Рассеивающие», 56-57)

Что касается хадисов, (относящихся к данной главе,) то большинство из них уже было приведено в двух предыдущих главах, а к тем, что ещё не приводились(, относятся следующие):
Хадис 317

Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: Не обилие имущества приносит богатство, (истинным) богатством является богатство души. (Аль-Бухари; Муслим)

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ قَالَ: « لَيْسَ الْغِنَى عَنْ كَثْرَةِ الْعَرَضِ وَلَكِنَّ الْغِنَى غِنَى النَّفْسِ ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
 
 

   
   
Хадис 318

Сообщается, что Хаким бин Хизам, да будет доволен им Аллах, сказал: (Однажды) я попросил (что-то) у посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, и он дал мне это, потом я (снова) обратился к нему с просьбой, и он дал мне (то, что я просил), потом я (снова) обратился к нему с просьбой, и он дал мне то, (что я просил), а потом он сказал: «О Хаким, поистине, это имущество (подобно) зелёному и сладкому (плоду): оно становится благословенным для того, кто берёт его, будучи щедрым, а для того, кто берёт его(, подчиняясь желаниям своей) души,  благословенным оно не станет, и уподобится он (человеку,) который ест, но не насыщается. (Запомни, что) высшая рука лучше низшей».  

Хаким сказал: Тогда я сказал: «О посланник Аллаха, клянусь Тем, Кто направил тебя с истиной, после тебя я ни у кого ничего не возьму, пока не покину этот мир!». (Сообщается, что) потом  Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, призывал Хакима к себе(, чтобы тот взял полагающуюся ему часть военной добычи), однако он отказался принять от него это. А затем его призывал к себе Умар, да будет доволен им Аллах, чтобы дать ему (что-то), но он отказался принимать что-либо и от него, и тогда Умар сказал: «О мусульмане, призываю вас в свидетели, что я предлагаю Хакиму полагающуюся ему долю от этой добычи, а он отказывается брать её». И после посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, Хаким так и не взял ничего ни у кого из людей до самой своей смерти.(Аль-Бухари; Муслим)

وَعَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: سَأَلْت رَسُولَ اللَّهِ فَأَعْطَانِي ثُمَّ سَأَلْته فَأَعْطَانِي ، ثُمَّ سَأَلْته فَأَعْطَانِي ، ثُمَّ قَالَ: « يَا حَكِيمُ إنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرٌ حُلْوٌ , فَمَنْ أَخَذَهُ بِسَخَاوَةِ نَفْسٍ بُورِكَ لَهُ فِيهِ ، وَمَنْ أَخَذَهُ بِإِشْرَافِ نَفْسٍ لَمْ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ ، وَكَانَ كَاَلَّذِي يَأْكُلُ وَلا يَشْبَعُ ، وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنْ الْيَدِ السُّفْلَى » . قَالَ حَكِيمٌ: فَقُلْت: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاَلَّذِي بَعَثَك بِالْحَقِّ لا أَرْزَأُ أَحَدًا بَعْدَك شَيْئًا حَتَّى أُفَارِقَ الدُّنْيَا ، فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَدْعُو حَكِيمًا لِيُعْطِيَهُ الْعَطَاءَ فَيَأْبَى أَنْ يَقْبَلَ مِنْهُ شَيْئًا ; ثُمَّ إنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ دَعَاهُ لِيُعْطِيَهُ فَأَبَى أَنْ يَقْبَلَهُ فَقَالَ: يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ أُشْهِدُكُمْ عَلَى حَكِيمٍ أَنِّي أَعْرِضُ عَلَيْهِ حَقَّهُ الَّذِي قَسَمَهُ اللَّهُ لَهُ فِي هَذَا الْفَيْءِ فَيَأْبَى أَنْ يَأْخُذَهُ . فَلَمْ يَرْزَأْ حَكِيمٌ أَحَدًا مِنْ النَّاسِ بَعْدَ النَّبِيِّ حَتَّى تُوُفِّيَ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
 
 

   
   
Хадис 319

Передают со слов Амра бин Таглиба, да будет доволен им Аллах, что однажды, когда посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, доставили деньги (или: ...пленных), он разделил это, дав что-то одним людям и ничего не дав другим. А (потом) до него дошло, что те, кому он ничего не дал, упрекают (его), и тогда он воздал хвалу Аллаху, возблагодарил Его, а потом сказал: А затем: клянусь Аллахом, я действительно даю (что-то одному) человеку и обделяю другого, однако обделяемого мной я люблю больше того, кому даю! Даю же я (что-то тем) людям, в сердцах которых вижу недостаток терпения и беспокойство (халь'), иных же я вверяю богатству и благу, вложенным Аллахом в сердца их, и среди них - Амр бин Таглиб.

(Амр бин Таглиб, да будет доволен им Аллах, сказал): И, клянусь Аллахом, не променял бы я эти слова посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, даже на красных верблюдов!  (Аль-Бухари)
«Халь'» означает «крайняя степень озабоченности». Говорят также, что это - «беспокойство».

وَعَنْ عَمْرِو بْنِ تَغْلِبَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ أُتِيَ بِمَالٍ أَوْ سَبْيٍ فَقَسَّمَهُ ، فَأَعْطَى رِجَالا وَتَرَكَ رِجَالا ، فَبَلَغَهُ أَنَّ الَّذِينَ تَرَكَ عَتَبُوا ; فَحَمِدَ اللَّهَ ثُمَّ أَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ: « أَمَّا بَعْدُ ؛ فَوَاَللَّهِ إنِّي لأُعْطِي الرَّجُلَ وَأَدَعُ الرَّجُلَ ، وَاَلَّذِي أَدَعُ أَحَبُّ إلَيَّ مِنْ الَّذِي أُعْطِي ، وَلَكِنِّي إنَّمَا أُعْطِي أَقْوَامًا لِمَا أَرَى فِي قُلُوبِهِمْ مِنْ الْجَزَعِ وَالْهَلَعِ ، وَأَكِلُ أَقْوَامًا إلَى مَا جَعَلَ اللَّهُ فِي قُلُوبِهِمْ مِنْ الْغِنَى وَالْخَيْرِ ، مِنْهُمْ عَمْرُو بْنُ تَغْلِبَ » . قَالَ عَمْرُو بْنُ تَغْلِبَ: فَوَاَللَّهِ مَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِكَلِمَةِ رَسُولِ اللَّهِ حُمُرُ النَّعَمِ . رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.