Категории

Глава 56. О достоинстве голода, сурового образа жизни, удовлетворенности малым в еде, питье, одежде и во всём прочем из того, что доставляет радость душе, а также о достоинстве отказа от (потворствования) страстям.

Аллах Всевышний сказал: «На смену им пришли потомки, переставшие совершать молитву и пошедшие на поводу у своих желаний. Их уже скоро постигнет разочарование за исключением тех, кто покаялся, уверовал и творил благое. Такие войдут в Рай, и не обойдутся с ними несправедливо ни в чём...» («Марйам», 59-60)

Всевышний также сказал: «И он вышел к своему народу во (всём) своём великолепии. Желающие благ этой жизни сказали: "О если бы было нам даровано то же, что и Каруну!  Поистине, он обладает великим уделом!". Те же, кому было даровано знание, сказали: "Горе вам! Награда Аллаха тем, кто уверовал и совершал праведные (дела, будет) лучше..."» («Рассказ», 79-80)

Всевышний также сказал: «Затем обязательно будете спрошены вы в тот День о наслаждении». («Страсть к приумножению», 8)

Всевышний также сказал: «Тому, кто хочет преходящего (в жизни этой), Мы даруем в ней, что пожелаем и кому хотим, (а) потом определим ему (место) в геенне(, где) ощутит он жар её, порицаемый и удалённый». («Ночное путешествие», 18)

Есть много (и других) аятов, имеющих отношение к этой главе.
Хадис 304

Сообщается, что Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: Вплоть до самой смерти Мухаммада, да благословит его Аллах и да приветствует, (члены) его семьи (никогда) не ели ячменного хлеба досыта в течение двух дней подряд.(Аль-Бухари; Муслим)

В другой версии (этого хадиса, которую приводит аль-Бухари, сообщается, что Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала): С тех пор, как Мухаммад, да благословит его Аллах и да приветствует, приехал в Медину и до самой его смерти, (членам) его семьи (никогда) не приходилось есть пшеничного хлеба досыта в течение трёх дней подряд.
 

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: "مَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ مِنْ خُبْزِ شَعِيرٍ يَوْمَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ حَتَّى قُبِضَ!". مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
 
 

   
   
Хадис 305

Передают со слов 'Урвы, что Аиша, да будет доволен ею Аллах, говорила (ему): Клянусь Аллахом, о сын моей сестры, бывало так, что мы видели молодой месяц, потом ещё один(, всего же мы видели) три молодых месяца в течение двух месяцев (, и за всё это время) в домах посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, не разжигали огня. ('Урва сказал): Я спросил: «О тётушка, что же поддерживало вас?» Она сказала: «Финики и вода, однако (помимо этого) по соседству с Пророком, да благословит его Аллах и да приветствует, жили ансары, у которых были дойные верблюдицы, и они давали посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, их молоко, а он поил им нас». (Аль-Бухари; Муслим)

وَعَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّهَا كَانَتْ تَقُولُ: وَاَللَّهِ يَا ابْنَ أُخْتِي إنْ كُنَّا لَنَنْظُرُ إلَى الْهِلالِ ثُمَّ الْهِلالِ ثُمَّ الْهِلالِ: ثَلاثَةَ أَهِلَّةٍ فِي شَهْرَيْنِ وَمَا أُوقِدَ فِي أَبْيَاتِ رَسُولِ اللَّهِ نَارٌ ، قُلْت: يَا خَالَةُ فَمَا كَانَ يُعَيِّشُكُمْ؟ قَالَتْ: الأسْوَدَانِ: التَّمْرُ وَالْمَاءُ، إلاَّ أَنَّهُ قَدْ كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ جِيرَانٌ مِنْ الأنصار وَكَانَتْ لَهُمْ مَنَايِحُ وَكَانُوا يُرْسِلُونَ إلَى رَسُولِ اللَّهِ مِنْ أَلْبَانِهَا فَيَسْقِينَا. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
 
 

   
   
Хадис 306

Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: Как-то раз днём (или: ...ночью) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, вышедший из дома, неожиданно увидел Абу Бакра и Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, и спросил (их): «Что заставило вас покинуть свои дома в такой час?» Они сказали: «Голод, о посланник Аллаха». Он сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, и меня заставило покинуть свой дом то же, что и вас. Пойдёмте же!» И они пошли вместе с ним к одному человеку из числа ансаров, но оказалось, что его нет дома. Увидев (Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует,) жена (этого человека) сказала: «Добро пожаловать!» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, спросил её: «А где же такой-то?» (Женщина) ответила: «Он пошёл за хорошей водой для нас», - и тут появился этот ансар, который увидел посланника Аллаха, да благословит егоАллах и да приветствует, и двух его спутников, а потом  сказал: «Хвала Аллаху, ни у кого сегодня не будет более высоких гостей, чем у меня!» После этого он ушёл, принёс им гроздь фиников, на которой были зелёные, спелые и перезревшие плоды, и сказал: «Угощайтесь!», - а сам взял в руки нож.

Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал ему: «Ни в коем случае не режь дойную!»,  - однако он зарезал для них (именно эту овцу). И они поели мяса и фиников и попили воды, когда же они наелись и напились, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал Абу Бакру и Ум ару, да будет доволен Аллах ими обоими: «Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, в День воскресения обязательно будете спрошены вы об этом наслаждении! Голод заставил вас покинуть ваши дома, но вы не вернулись, пока не получили удовольствие!»(Муслим)

Вопросы о наслаждении будут связаны с перечислением наслаждений, а не (обязательно) с порицанием и наказанием, а Аллах знает об этом лучше. Что же касается того ансара, к которому они пришли, то им был Абу-ль-Хайсам бин ат-Тайхан, о чём ясно говорится в той версии этого хадиса, которую приводит ат-Тирмизи и другие (мухаддисы).

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ذَاتَ يَوْمٍ أَوْ لَيْلَةٍ. فَإِذَا هُوَ بِأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فَقَالَ: « مَا أَخْرَجَكُمَا مِنْ بُيُوتِكُمَا هَذِهِ السَّاعَةَ؟ » قَالا: الْجُوعُ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: « وَأَنَا وَاَلَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لأَخْرَجَنِي الَّذِي أَخْرَجَكُمَا! قُومَا » . فَقَامَا مَعَهُ فَأَتَى رَجُلا مِنْ الأنصار فَإِذَا هُوَ لَيْسَ فِي بَيْتِهِ فَلَمَّا رَأَتْهُ الْمَرْأَةُ قَالَتْ: مَرْحَبًا وَأَهْلا. فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ : « أَيْنَ فُلانٌ؟ » ، قَالَتْ: ذَهَبَ يَسْتَعْذِبُ لَنَا الْمَاءَ. إذْ جَاءَ الأنصاريُّ فَنَظَرَ إلَى رَسُولِ اللَّهِ وَصَاحِبَيْهِ ثُمَّ قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ مَا أَحَدٌ الْيَوْمَ أَكْرَمَ أَضْيَافًا مِنِّي فَانْطَلَقَ فَجَاءَهُمْ بِعِذْقٍ فِيهِ بُسْرٌ وَتَمْرٌ وَرُطَبٌ فَقَالَ: كُلُوا ، وَأَخَذَ الْمُدْيَةَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ: « إيَّاكَ وَالْحَلُوبَ » ، فَذَبَحَ لَهُمْ. فَأَكَلُوا مِنْ الشَّاةِ وَمِنْ ذَلِكَ الْعِذْقِ وَشَرِبُوا، فَلَمَّا أَنْ شَبِعُوا وَرَوَوْا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ لأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: « وَاَلَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتُسْأَلُنَّ عَنْ هَذَا النَّعِيمِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، أَخْرَجَكُمْ مِنْ بُيُوتِكُمْ الْجُوعُ ثُمَّ لَمْ تَرْجِعُوا حَتَّى أَصَابَكُمْ هَذَا النَّعِيمُ ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.