Категории

Глава 49. О том, что судить о людях следует по их внешним проявлениям(, предоставляя) Аллаху Всевышнему (судить) об их сокровенных мыслях.

Аллах Всевышний сказал: «Если же они принесут покаяние, будут совершать молитву и выплачивать закят, то не становитесь у них на пути...». («Покаяние», 5)
Хадис 252

Сообщается, что Абу Абдуллах Тарик бин Ашйам, да будет доволен им Аллах, сказал: Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Неприкосновенными являются имущество и жизнь (человека), сказавшего: "Нет бога, кроме Аллаха" (Ля иляха илля-Ллаху), - и не верующего в то, чему поклоняются помимо Аллаха, а отчёта с него (вправе будет требовать лишь) Аллах Всевышний». (Муслим)

وَعَنْ طَارِقِ بْنِ أَشْيَمَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ  يَقُولُ : « مَنْ قَالَ لا إلَهَ إلا اللَّهُ وَكَفَرَ بِمَا يُعْبَدُ مِنْ دُونِ اللَّهِ حَرُمَ مَالُهُ وَدَمُهُ ، وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ تَعَالَى » . رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
 
 

   
   
Хадис 253

Сообщается, что Абу Ма'бад аль-Микдад бин аль-Асвад, да будет доволен им Аллах, сказал: (Однажды) я спросил посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует: «Скажи мне, если я встречу кого-нибудь из неверных, и мы сразимся с ним, и он отрубит мне руку мечом, а потом (попытается) спастись от меня(, забравшись) на дерево, и скажет: "Я покорился Аллаху!",  - то могу ли я убить его, о посланник Аллаха, после того, как он скажет это?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Тебе не следует убивать его». Я сказал: «О посланник Аллаха, но ведь он отрубил мне руку и произнёс эти слова только после того, как сделал это!» (На это) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Тебе не следует убивать его, ибо если ты убьёшь его, он станет таким же, каким был ты до его убийства, а ты станешь таким же, каким был он до того, как произнёс эти слова!». (Аль-Бухари; Муслим)

Слова «он станет таким же, каким был ты» означают: его жизнь будет неприкосновенна, и о нём надо будет судить по тому, что он принял Ислам; слова «ты станешь таким же, каким был он» означают: его наследники будут иметь право убить тебя в качестве воздаяния равным (кысас). И (слова Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует,) не означают: ты станешь таким же неверным, каким был он, а Аллах знает об этом лучше.

وَعَنْ الْمِقْدَادِ بْنِ الأسْوَدِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَلَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ: أَرَأَيْت إنْ لَقِيت رَجُلا مِنْ الْكُفَّارِ فَاقْتَتَلْنَا فَضَرَبَ إحْدَى يَدَيْ بِالسَّيْفِ فَقَطَعَهَا ثُمَّ لاذَ مِنِّي بِشَجَرَةٍ فَقَالَ: أَسْلَمْت لِلَّهِ أَأَقْتُلُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَعْدَ أَنْ قَالَهَا؟ فَقَالَ: « لا تَقْتُلْهُ ». فَقُلْت: يَا رَسُولَ اللَّهِ قَطَعَ إحْدَى يَدَيَّ ثُمَّ قَالَ ذَلِكَ بَعْدَمَا قَطَعَهَا؟ فَقَالَ: « لا تَقْتُلْهُ ، فَإِنْ قَتَلْته فَإِنَّهُ بِمَنْزِلَتِك قَبْلَ أَنْ تَقْتُلْهُ ، وَإِنَّك بِمَنْزِلَتِهِ قَبْلَ أَنْ يَقُولَ كَلِمَتَهُ الَّتِي قَالَ » . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
 
 

   
   
Хадис 254

Сообщается, что Абдуллах бин 'Утба бин Мас'уд сказал: Я слышал, как Умар бин аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, сказал: «Поистине, при жизни посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, с людей спрашивали на основании откровений, но ниспослание откровений прекратилось,  и теперь мы спрашиваем с вас по тем делам вашим, которые (мы видим), и тем из вас, кто проявляет себя перед нами с хорошей стороны, мы доверяем и приближаем их к себе, никак не касаясь того, что скрыто у них в глубине души, ибо отчёта об этом у них (вправе) потребовать один лишь Аллах! Тем же, кто проявляет себя перед нами с плохой стороны, мы не доверяем и не верим им, даже если они утверждают, что и не помышляют ни о чём дурном! (Аль-Бухари)

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: سَمِعْت عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ: "إنَّ نَاسًا كَانُوا يُؤْخَذُونَ بِالْوَحْيِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ إنَّ الْوَحْيَ قَدْ انْقَطَعَ ، وَإِنَّمَا نَأْخُذُكُمْ الآن بِمَا ظَهَرَ لَنَا مِنْ أَعْمَالِكُمْ ، فَمَنْ أَظْهَرَ لَنَا خَيْرًا أَمَّنَّاهُ وَقَرَّبْنَاهُ وَلَيْسَ لَنَا مِنْ سَرِيرَتِهِ شَيْءٌ ، اللَّهُ يُحَاسِبُهُ فِي سَرِيرَتِهِ. وَمَنْ أَظْهَرَ لَنَا سُوءًا لَمْ نَأْمَنْهُ وَلَمْ نُصَدِّقْهُ وَإِنْ قَالَ إنَّ سَرِيرَتَهُ حَسَنَةٌ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.