Категории

Глава 21. О взаимопомощи (в делах) благочестия и богобоязненности.

Аллах Всевышний сказал: «И помогайте друг другу в (том, что касается) благочестия и богобоязненности...» («Трапеза», 2)

Всевышний также сказал: «Клянусь (этим) временем,  поистине, (окажется) человек в убытке, кроме тех, которые уверовали, и совершали праведные дела, и побуждали друг друга (держаться) истины,  и побуждали друг друга проявлять терпение».  («Предвечернее время», 1-3)

Имам аш-Шафи'и, да помилует его Аллах, произнёс слова, смысл которых состоит в следующем: Поистине, люди или же большинство из них не уделяют внимания размышлению об этой суре.
Хадис 122
Передают со слов Абу Абд ар-Рахмана Зайда бин Халида аль-Джухани, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: Снарядивший воина в поход на пути Аллаха сам принял в нём участие и заменивший собой участника такого похода в заботах о его семье (также) принял в нём участие. (Аль-Бухари; Муслим)
وَعَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ « مَنْ جَهَّزَ غَازِيًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَقَدْ غَزَا ، وَمَنْ خَلَّفَ غَازِيًا فِي أَهْلِهِ بِخَيْرٍ فَقَدْ غَزَا» مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
 
 

   
   
Хадис 123
Передают со слов Ибн Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что однажды посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, встретивший в ар-Раухе (группу) всадников, спросил их: «Кто вы?» Они ответили: «Мусульмане», - (в свою очередь спросив) его: «А кто ты?» Он ответил; «Посланник Аллаха». Тогда одна женщина подняла к нему своего маленького сына и спросила: «А будет ли (действительным) Хаджж для него?» Он ответил: «Да, а награду за это получишь ты». (Муслим)
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ لَقِيَ رَكْبًا بِالرَّوْحَاءِ فَقَالَ: « مَنْ الْقَوْمُ؟ » قَالُوا: الْمُسْلِمُونَ. فَقَالُوا: مَنْ أَنْتَ؟ قَالَ: « رَسُولُ اللَّهِ » ; فَرَفَعَتْ إلَيْهِ امْرَأَةٌ صَبِيًّا فَقَالَتْ: أَلِهَذَا حَجٌّ؟ قَالَ: « نَعَمْ وَلَك أَجْرٌ ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
 
 

   
   
Хадис 124
Передают со слов Абу Мусы аль-Аш'ари, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: Хранитель (хозяйского добра), являющийся мусульманином и отличающийся честностью, который выполняет то, что ему было велено, полностью отдавая это с добрыми чувствами и вручая это тому, на кого ему было указано, становится одним из двоих подающих милостыню. (Аль-Бухари; Муслим) В (другой) версии (этого хадиса сообщается, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал): ...который отдаёт то, что ему было велено...
وَعَنْ أَبِي مُوسَى الأشْعَرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ أَنَّهُ قَالَ: « الْخَازِنُ الْمُسْلِمُ الأمِينُ ، الَّذِي يُنَفِّذُ مَا أُمِرَ بِهِ فَيُعْطِيه كَامِلا مُوَفَّرًا طَيِّبَةً بِهِ نَفْسُهُ ، فَيَدْفَعُهُ إلَى الَّذِي أُمِرَ لَهُ بِهِ أَحَدُ الْمُتَصَدِّقَيْنِ » . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.