Категории

Глава 10. О необходимости поспешного устремления к благому и побуждении обратившегося к благу стремиться к нему всерьёз и без колебаний.

Аллах Всевышний сказал: «…так опережайте друг друга (в стремлении ко всему) благому». («Корова»,148)

Всевышний также сказал: «Спешите же (заслужить) прощение Господа вашего и (спешите) к Раю, (равному) по ширине небесам и земле и уготованному для богобоязненных…» (Семейство Имрана, 133).
Хадис 58
Сообщается, что Абу Сирва'а Укба Ибн аль-Харис, да будет доволен им Аллах, сказал: Однажды в Медине я совершал послеполуденную молитву позади Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, который после произнесения слов таслима быстро поднялся и прошёл через ряды людей, (направляясь) к одной из комнат своих жён. Люди были испуганы подобной поспешностью, а (спустя некоторое время) он вышел к ним, увидел, что они удивлены тем, что он так спешил, и сказал: «Я вспомнил о том, что у нас есть золото, и приказал раздать его, не желая, чтобы оно (и дальше) отвлекало меня». (Аль-Бухари). В другой версии (этого хадиса сообщается, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал): «Я оставил у себя дома золото, являющееся частью садаки, и не хотел оставлять его у себя и дальше».
عَنْ عُقْبَةُ بْنُ الْحَارِثِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ : صَلَّيْت وَرَاءَ النَّبِيِّ بِالْمَدِينَةِ الْعَصْرَ فَسَلَّمَ ثُمَّ قَامَ مُسْرِعًا فَتَخَطَّى رِقَابَ النَّاسِ إلَى بَعْضِ حُجَرِ نِسَائِهِ ، فَفَزِعَ النَّاسُ مِنْ سُرْعَتِهِ فَخَرَجَ عَلَيْهِمْ فَرَأَى أَنَّهُمْ قَدْ عَجِبُوا مِنْ سُرْعَتِهِ ؛ قَالَ: « ذَكَرْت شَيْئًا مِنْ تِبْرٍ عِنْدَنَا فَكَرِهْت أَنْ يَحْبِسَنِي فَأَمَرْت بِقِسْمَتِهِ » . رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.
 
 

   
   
Хадис 59
Сообщается, что Джабир, да будет доволен им Аллах, сказал: В день битвы при Ухуде один человек спросил Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует: «Скажи мне, где я окажусь, если меня убьют?» Он сказал: «В Раю», - и тогда (этот человек) выбросил финики, которые держал в руке, (бросился в бой) и сражался, пока не погиб. (Аль-Бухари; Муслим)
عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ يَوْمَ أُحُد: أَرَأَيْت إنْ قُتِلْت فَأَيْنَ أَنَا؟ قَالَ: « فِي الْجَنَّةِ ». فَأَلْقَى تَمَرَاتٍ كُنَّ فِي يَدِهِ ثُمَّ قَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
 
 

   
   
Хадис 60
Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: Один человек, пришедший к Пророку, да благословит его Аллах и да приветствует, спросил: «О посланник Аллаха, за какую милостыню (обещана) наибольшая награда?» Он ответил: «За ту, что подашь ты, будучи здоровым и скупым, опасаясь бедности и надеясь разбогатеть. И не откладывай (подаяние) до тех пор, пока не придёт к тебе смерть, (чтобы лишь тогда) сказать «Такому-то столько, а такому-то столько», - тогда как это (уже будет принадлежать) такому-то». (Аль-Бухари; Муслим)
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إلَى النَّبِيِّ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ الصَّدَقَةِ أَعْظَمُ أَجْرًا؟ قَالَ: « أَنْ تَصَدَّقَ وَأَنْتَ صَحِيحٌ شَحِيحٌ تَخْشَى الْفَقْرَ وَتَأْمُلُ الْغِنَى ، وَلا تُمْهِلْ حَتَّى إذَا بَلَغَتْ الْحُلْقُومَ قُلْتَ لِفُلانٍ كَذَا ، وَلِفُلانٍ كَذَا وَقَدْ كَانَ لِفُلانٍ ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.